Approximately: adverb
Close to a particular number or time although not exactly that number or time.
"Close to" and "not exactly" normally imply that you try to get your figure as precise as possible, but you can't hit the exact number. You may for instance say "approximately 2,000 people were at the event", because you are not sure how many exactly; maybe 1,990 maybe 2,001. However, if you say that there were 2,378 people, well, sure you are fairly aware of the exact amount of people around. "Approximately" would therefore sound rather bizarre - if not out of place - in this case.
All this just passed through my mind - as if to justify myself - while I was chosing not to translate "approximately" followed by a rather huge number whose digits clearly indicated a precise amount. Then I suddenly realised, hey, no need to feel guilty. It's just one more simple case of editing that got somehow lost in the process.
Close to a particular number or time although not exactly that number or time.
"Close to" and "not exactly" normally imply that you try to get your figure as precise as possible, but you can't hit the exact number. You may for instance say "approximately 2,000 people were at the event", because you are not sure how many exactly; maybe 1,990 maybe 2,001. However, if you say that there were 2,378 people, well, sure you are fairly aware of the exact amount of people around. "Approximately" would therefore sound rather bizarre - if not out of place - in this case.
All this just passed through my mind - as if to justify myself - while I was chosing not to translate "approximately" followed by a rather huge number whose digits clearly indicated a precise amount. Then I suddenly realised, hey, no need to feel guilty. It's just one more simple case of editing that got somehow lost in the process.
2 commenti:
Devo dire che anche a me sono capitate traduzioni con un originale "dubbio" ma non credo così tante :)
Dovresti fare un blog apposito!
Mara
Hahaha, sì, e magari proporre una riduzione del costo dei diritti di traduzione sulla base degli strafalcioni in originale! :-)))
Post a Comment